IN STOCK
Usually despatched within 24 hours
Price:
£16.00
Interpreters and the Legal Process
~ Joan Colin and Ruth Morris
Pages
192
Paperback
Published
01/05/1996
ISBN-10:
1872870287
ISBN-13:
9781872870281
Go to section list
|
|
Interpreters and the Legal Process
The contents of this excellent work - which will be of interest not just to interpreters but to anyone concerned with legal processes and the interests of justice - are as follows:
1 Language, Communication, Interpreting and the Law Communication through language Forms of language Effective communication The process of interpreting from one language to another Terminology Interpreters' skills Difficulties facing interpreters Spoken-language interpreting techniques Consecutive interpretation Simultaneous interpretation Options Communicating with deaf and hearing-impaired people Language and the law Legal language Translation and interpretation in the law The importance of words and delivery Interpreting and the legal process Understanding the setting Differences between original and interpretation The interpreter's role The impact of the interpreter Sign language and the legal process Quality in interpreting
2 Interpreters and the Police Part I: Dealing with suspects Non-English speakers and deaf people Register of interpreters Guidelines Criminal investigations Contacting the interpreter Arrival at the police station Pre-interview Caution 31 Rights Notices Implementing the rights Duty solicitor Solicitors and interpreters Conferences between solicitor and client The police interview Written record of tape-recorded interview Written record of interview which has not been tape-recorded Post-interview Remands and bail Role of the Crown Prosecution Service Some further interpreting issues Appropriate adult People not under arrest Formal caution Search Doctor Drink-drive specimen procedure Identification procedures Other agencies of law enforcement Part II: Communication and interpreters PACE Codes of Practice Obtaining an interpreter Contacting the right person The role of the interpreter at the police station Communication during interview Preliminaries Interpreting techniques Speaking styles Awareness of communication issues Visual communication Non-verbal behaviour Working conditions for interpreters Legal advice Written versions At interviews Transcripts Part III: Witnesses and victims Cognitive approach Management of conversation Written witness statements Identification Child witnesses Planning a child interview The interpreter Training Video interviews Language aspects of interviewing child witnesses on video Interviewing a child witness without an interpreter Interviewing a child witness through an interpreter Interpreting techniques in respect of children The English version of an interpreted interview Status and quality of interpreted evidence Interpreting for a non-English speaking parent Interpreting for deaf and hearing-impaired child witnesses Interviewing a deaf child through an interpreter Interviewing a deaf child without an interpreter Interpreting for a deaf or hearing-impaired parent
3 Entry to the United Kingdom Part I: Entry procedures Entry and asylum Engaging an interpreter Asylum Dealing with harrowing information Pre-interview briefing Record of interview Immigration appeals Stage I: Adjudications Engaging interpreters for immigration appeals Stage II: The Immigration Appeals Tribunal Part II: Her Majesty's Customs and Excise Power to detain Customs officers and interpreter provision Interview procedures Summaries and transcripts Performance evaluation
4 Interpreters and the Courts Part I: Courts in England and Wales Magistrates' courts The Crown Court Court personnel The higher courts Civil courts: a note Interpreting in court - the legal position Welsh-speakers in Welsh courts Part II: Interpreters in court Engaging an interpreter Court assignments Preparation Withdrawing from an assignment Arrival at court Meetings with defendants Discussions between lawyers and their clients The interpreter's oath Witnesses Spelling out the witness's name The defendant in criminal proceedings Written statements Transcripts Documents Exhibits Physical arrangements and positioning Obstacles to communication Communication with others in court Interpreting techniques Interpreting styles Interpreter dilemmas Deaf and hearing-impaired people - the legal position Sign-language interpreting in court Legal argument Interpreter visibility Making notes Term banks and glossaries Post-hearing stages Neutrality How many interpreters? Coping strategies Enhancing the interpreter's performance Some further points Fees Part III: Court procedures Magistrates' courts Remands and bail Early administrative hearings in the magistrates' court The Crown Court Either way offences and mode of trial 'Indictable only' offences Stages in the trial of a not guilty plea Sentencing Seriousness, protecting the public and 'restriction of liberty' Road traffic cases Youth courts
5 Working with the Probation Service Part I: Criminal cases Engaging an interpreter Fees Common procedures The pre-sentence report (PSR) Bail, bail information and bail hostels Community orders which may require interpreting Probation service work with prisoners Part II: Family proceedings Engaging and paying an interpreter Conciliation and mediation Part III: Probation Service initiatives
6 Prisons Initiatives Prisoner Information Pack Foreign Prisoner Resource Pack Translations Telephone interpreting Using prisoners as interpreters Commitment to improving service to foreign nationals Initiatives for non-English speaking prisoners
7 Professional Standards Scope and applicability Nature of interpreting Justification of high standards Quality standards and good practice Competence, monitoring and evaluation Ethical issues Conduct Working conditions Performance of assignment Things that an interpreter should not do Employment/business terms Professional development Disciplinary procedures and sanctions
8 Beyond England and Wales Rights and good practice Technology and quality control Good practice around the world The provision of interpreting services Legislation Training Training materials Conclusion Addresses
9 Wind-Up Standards of interpreting Awareness of issues Interpreter competence Quality assurance and cost-effectiveness The interpreter's place in the 'court team' The importance of the pre-trial conference Moving forward together
Reviews
'Weighty and immensely readable': Law Society Gazette
'An extremely practical guide': The Law
'A scholarly work with everyday practical messages for all professionals': Wig and Gavel
Although a book about spoken, rather than sign language, there is much in it that is of relevance to all kinds of interpreting. The aim of the book is to encourage awareness of the complex issues bound up with the process of interpreting within the legal system and it contributes to the much-needed debate about the implications of interpreting, for the proper administration of justice: Forest Books (Independent advertising pamphlet)
People who bought this title also bought:
|